Menu

春泥棒

23 3 月, 2026

春日小偷

ヨルシカ
作詞・作曲:n-buna

高架橋を抜けたら雲の隙間に青が覗いた
穿过高架桥 云层缝隙间透出了一抹蔚蓝
最近どうも暑いからただ風が吹くのを待ってた
最近总觉得有些热 于是只是等待着微风拂过

木陰に座る
坐在树荫下
何か頬に付く
有什么沾上了脸颊
見上げれば頭上に咲いて散る
抬头望去 头顶花开又花落

はらり、僕らもう息も忘れて
花瓣飘落、我们早已忘却了呼吸
瞬きさえ億劫
连眨眼都觉得嫌麻烦
さぁ、今日さえ明日過去に変わる
看啊、今天到了 就连明天也会化作过去
ただ風を待つ
只是等待着风
だから僕らもう声も忘れて
所以我们早已忘却了声音
さよならさえ億劫
连说再见都觉得嫌麻烦
ただ花が降るだけ晴れり
只是落花如雨 天气晴朗
今、春吹雪
此刻、正值春之风雪

次の日も待ち合わせ
第二天也约好了碰面
花見の客も少なくなった
赏花的游人也变少了
春の匂いはもう止む
春天的气息即将止息
今年も夏が来るのか
今年夏天也要到来了吗

高架橋を抜けたら道の先に君が覗いた
穿过高架桥 道路的前方看到了你的身影
残りはどれだけかな
还剩下多少时间呢
どれだけ春に会えるだろう
还能与多少个春天相遇呢

川沿いの丘、木陰に座る
沿着河畔的山丘、坐在树荫下
また昨日と変わらず今日も咲く花に、
对着与昨日无异今日依然绽放的花朵、

僕らもう息も忘れて
我们早已忘却了呼吸
瞬きさえ億劫
连眨眼都觉得嫌麻烦
花散らせ今吹くこの嵐は
吹落繁花的此刻刮起的这场风暴
まさに春泥棒
简直就是春日的小偷
風に今日ももう時が流れて
伴着风儿今天的时间也已流逝
立つことさえ億劫
连站起身都觉得嫌麻烦
花の隙間に空、散れり
花隙之间可见天空、渐渐凋零
まだ、春吹雪
依然、是春之风雪

今日も会いに行く
今天也要去见你
木陰に座る
坐在树荫下
溜息を吐く
叹了一口气
花ももう終わる
花期也即将结束
明日も会いに行く
明天也要去见你
春がもう終わる
春天即将结束
名残るように時間が散っていく
仿佛依依不舍般 时间正在消散

愛を歌えば言葉足らず
无论多少言语都不足以歌颂爱
踏む韻さえ億劫
连押韵都觉得嫌麻烦
花開いた今を言葉如きが語れるものか
繁花盛开的当下 岂是三言两语就能诉说的

はらり、僕らもう声も忘れて
轻轻飘落、我们早已忘却了声音
瞬きさえ億劫
连眨眼都觉得嫌麻烦
花見は僕らだけ
赏花的人只剩下我们
散るなまだ、春吹雪
别凋零啊 依然、是春之风雪
あともう少しだけ
就只差一点点了
もう数えられるだけ
已经到了屈指可数的地步
あと花二つだけ
只剩下两朵花了
もう花一つだけ
就只剩一朵花了

ただ葉が残るだけ、はらり
只是徒留绿叶、轻轻飘落
今、春仕舞い
此刻、春天已然落幕

春泥棒

ヨルシカ

00:00
00:00

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注